| by Dorothy Gaskell Dorothy Gaskell | No comments

“集思廣益”用英語怎麼說?

“集思廣益”用英語怎麼說?

名記:甜瓜渴望回到尼克斯 前提是紐約交易來保羅

集思廣益,漢語成語,意思是彙集衆人的思考與智慧,廣泛吸取有益意見,以獲得更好的效果(to work more effectively by extensively drawing on ideas and wisdom of many people)。可以翻譯爲“pool wisdom from the people”。

例句:

爲官者就是要集思廣益,廣泛吸取忠直有益的意見。

One who holds office should pool the ideas and wisdom of the people and extensively draw on all well intended and useful views.

快訊!美媒:佩洛西稱拜登、哈里斯將入主白宮

監管新規逼近 螞蟻等金融科技三巨頭陷”十字迷途”

歐洲主要股指收盤漲跌不一 德國DAX30指數跌0.70%

中國駐俄羅斯大使館:暫時停止持有效中國簽證、居留許可的在俄人員入境